CAMBERRA, Austrália (Reuters) - Uma das maiores concentrações de golfinhos e baleias - incluindo muitas espécies protegidas - foi descoberta perto da costa do Timor Leste, disseram pesquisadores locais e australianos na quarta-feira.
Um "ponto de encontro" de cetáceos marinhos migrando pelos canais profundos da costa do Timor -incluindo baleias azuis, baleias-bicudas, baleias-piloto-de-aleta-curta, golfinhos-cabeça-de-melão e seis outras espécies de golfinhos- foi descoberto em um estudo do governo do Timor Leste.
"Estamos impressionados com a abundância, diversidade e densidade dos cetáceos. A maioria é protegida", disse a cientista que comanda o projeto, Karen Edyvane, em entrevista à Reuters.
"É um dos principais pontos de encontro de cetáceos do mundo", disse ela. .../...
Em 2007, Andrew Keen publicou o livro polêmico O Culto do Amadaor: Como o Internet de Hoje Está a Matar a Nossa Cultura que denunciou a emergência de conteúdo produzido pelos usuários do internet, sejam blogues ou videos em YouTube, que viu como uma ameaça ao profissionalismo e aos profissionais, e ao papel dos chamados 'porteiros culturais', os redactores que filtram conteúdo amadoristico de má qualidade, ou informação inexacta ou falsa.
Isto é um válido argumento no caso de países desenvolvidos, que têm estas classes de profissionais, mas não é aplicável no caso de um país como Timor Leste, onde ainda não existem. A ideia de 'porteiros' no contexto de Timor Leste seria uma desastre, porque há pouca diferença entre os amadores e profissionais. Os 'porteiros' na verdade seriam censores.
Há agora três jornais diários em Timor Leste: Suara Timor Lorosae, Timor Post, e Jornal Nacional Diário, mas infelizmente, a sua presença no internet é muito limitida, com actualização esporádica, ou no caso de Timor Post, já não há mesmo um sítio. Com certeza, estes jornais têm pequenos orçamentos, e o custo alto e qualidade baixa do serviço internet, mas não se precisa de muito dinheiro nem recursos para establecer uma presença eficaz no internet, que lhes dariam leitores internacionais, sobre tudo na diáspora timorense, de Portugal e o Reino Unido até a Indonésia e a Austrália.
Já vimos isto com os blogues acerca de Timor Leste, que são uma fonte de informação, ou pelo menos, comentário, acerca do país, sobre tudo em tétum, que é um desenvolvimento muito positivo, que promove o uso da língua, e é uma ligação entre a diáspora e o país. Graças ao serviço Blogger de Google as revistas locais, como Kla'ak Semanal têm uma presença no internet graça ao blogspot, e têm versões digitais das suas publicação também, graça ao serviço grátis Scribd. Infelizmente, por alguma razão, algum texto num tipo particular é ilegível, e há apenas quadrados.
A revista Tempo Semanal mesmo tem video, graça ao Google Video, e há muitos videos interesstantes acerca de Timor Leste em YouTube, sobre tudo a música timorense. Há mesmo a possibilidade de adicionar legendagem, que faz este material a uma maior audiência. Embora este video seja em tétum, há legendas em inglês, indonésio e português que se pode selecionar.
Embora não sempre concorde com as opiniões de aquele jornal, demonstra que não precisa de muito dinheiro, mas sim um pouco de imaginação e iniciativa. Mas o que fez a emissora nacional, RTTL, para fazer o mesmo? Não fez nada. O seu sitio foi perpetuamente 'sob construção' por quatro anos, antes de desaparacer completamente.
Não há nada para impedir os jornais diários e a emissora nacional, ou o Governo mesmo de fazerem estes serviços grátis para distribuirem o seu conteúdo, porque são tão disponíveis a eles como são a outros. Entanto, infelizmente, parece que os 'profissionais' são mais amadoristicos do que os amadores, ou que os amadores são mais profissionais do que os chamados 'profissionais'.
It has become a tradition in some countries that the Head of State invites the diplomatic corps for Christmas and/or New Year gathering. I hope to make this an annual occasion during which I share with you my thoughts on the year that is ending and what we hope for in 2009.
On 31st December, I will deliver my End of the Year and New Year Message to the Nation with a more detailed account of my Presidency. Today I will be succinct.
As you all know, I began 2008 with a very fruitful, memorable visit to Brazil. Before my departure for Brazil, I gathered in my residence all the main political leaders, the Speaker of our National Parliament, Mr. Fernando Araujo Lasama, Prime Minister Xanana Gusmao, former Speaker Mr. Francisco Lu’Olo Guterres, former Prime Ministers Dr. Mari Alkatiri and Eng. Estanislau da Silva among others, representing the broadest possible political spectrum of our Nation. And this was not the first such meeting. All the mentioned leaders had honoured me with their presence in my residence on other occasions. In these meetings we had the opportunity to openly discuss, in a constructive manner, the challenges facing our Nation.
Some of the challenges we discussed were the then on-going problems involving Mr. Alfredo Reinado and his armed group, the so-called “petitioners”, the Internally Displaced Persons (IDPs), and the general security conditions in Dili. We shared the view that we all had a responsibility to contribute to creating a safer environment for our people.
As my visit to Brazil almost coincided with the much acclaimed Brazilian carnival, I was hoping to enjoy a few days off in Rio. However, at the meeting in my residence held before my departure for Brazil, my colleagues urged me to return earlier which I did as they were all very keen to continue the dialogue under my auspices. Within two days of my return on Feb 6th I met with all the said political leaders to continue the discussion.
The discussions were held at a very open and friendly atmosphere. The leaders seemed committed to work together to stabilise the situation in the country.
I told the leaders gathered in my residence that I was determined to have a resolution of the problems of Mr. Alfredo Reinado and the so-called “petitioners” by May 2008. Resolution of these two problems was indispensable if we wanted to see a return of the IDPs to their original neighbourhood.
Excellencies,
You all know what happened on 11th February 2008. The motives of Mr. Reinado remain unknown to me. The trial of those involved directly or indirectly in the 11th February attack on me and the Prime Minister might reveal more facts.
It was feared that the country would slide into a civil war. The usual critics of Timor-Leste and its leaders seemed happy to confirm that Timor-Leste was a “failed State”.
Timor-Leste did not slide into a civil war. The opposite happened. All the State institutions continued to function. We have since entered a period of peace not seen since 2000. My near death, like the near death of Mahatma Ghandi when he went on a long hunger strike, pushed back the people from the brink of a wider conflict.
The “petitioners” who were hesitating to accept an offer put forward by me almost one year earlier began to assemble at a designated point in Díli.
A successful Join Operation ordered by the acting President and Prime Minister induced the peaceful surrender of Mr. Reinado and Mr. Salsinha’s group and this in turn encouraged the IDPs to start thinking about returning home.
The Joint Operation was a significant military and political success, a tribute to the political leadership of the Speaker Mr. Fernando Araujo and Prime Minister Xanana Gusmao, and the professionalism and dedication of the men and women of our two security forces. The PNTL and the FFDTL dispelled the negative perceptions and fears about them.
Our economy rebounded in 2008 with non-oil 10% GDP growth. The progress can be seen and felt in Díli and across the country.
There has been a steady progress in the redevelopment of our national police and defence forces. The two institutions that almost imploded in 2006 and engaged in shoot-out in Díli have made significant recovery. Challenges remain in the redevelopment of the two security agencies. But I believe we are on the right track.
I caution against hasty hand-over of policing responsibilities from UNPOL to PNTL. While I understand the need and desire on the part of East Timorese police officers to take charge of security of our own country, we must always bear in mind the lessons of a very recent past.
There has been much criticism levelled at the East Timorese leaders for failing to provide adequate infrastructure and logistic means to our police force. I spoke out on this problem in 2005 and 2006 while still a Foreign Affairs Minister. The situation was such that I personally purchased in 2005 three horses for our police in the Laklubar Sub-District who had to walk up to 8hrs to cover some of the remotest areas in their jurisdiction.
While I welcome the criticisms and the endless reports undertaken by the UN Dep’t of Peace-Keeping Operations (DPKO), donors and the UN might ask themselves what they might have done wrong because after all they were involved in the development of our police force.
I have yet to receive a copy of a recent DPKO report published in one of Australia’s newspapers. It seems that some in the UN system in Díli or New York are addicted to leaking so-called confidential UN reports to Australian media.
The previous Australian Govt announced in 2004 that it was contributing US$30 million for our police force. Why some of this money did not go to build our border police posts or other police infrastructures, purchase much need communications equipment, etc is beyond my comprehension.
The UN was in charge of our police development from 2000 to 2003. However, in those three years, only some old Indian Tatas were handed over to our police. Apart from minor building repairs, some painted up jobs of old buildings, UNTAET and its successor missions provided no support for building infrastructures for our incipient and starving police force.
From 2002 to 2005, development assistance money was far greater than the State’s own budget and yet donors were reluctant to provide direct budget support for the cash-starved government.
I have stated before, overall percentage of the ODA allocated to the agriculture sector declined world-wide from 18% to less than 3% in the last 20 years. I urge development partners to reverse this downward trend.
Donors should make rural development, agriculture, food security, irrigation, rural roads, and access to clean water, access to school and medical care for the rural poor, a top priority in the next 10 years. We would see dramatic results by 2015, our Human Development Indicators will have improved significantly.
I urge the Government and donors to invest more in our youth. I would like to see Youth Centres in every district in 2009-10, with managed free Internet access for our students, library, cinema, and sports activities.
In closing, I wish to thank you all for your support to Timor-Leste. I wish you, the people you represent, a better New Year. I wish you personally, your spouses and children, and other relatives much health and happiness.
Para cada expressão assertiva, mentirosa mas convicta, associei uma hiperligação (não fui longe ...). Essa gente é perniciosa ... Esses difamadores de meia tigela poderiam ser processados. Era uma lição para os jovens porque, estes senhores estão corrompidos de todo ... é claro que posso estar enganada e, enfim, estar a referir-me a pessoas idóneas, que dão a cara pelas suas causas, pessoas que não escondem nada, muito menos a identidade .... pessoas ricas de espírito, etc etc etc ... :/
"O autor do único dicionário de Tetum-Inglês é um intransigente defensor da permanência do Português como língua oficial de Timor Loro Sae. "Eu defendo o Português neste país porque quero defender o Tetum. Eu sei que o Tetum, para sobreviver, precisa do Português", disse Geoffrey Hull à Agência Lusa, no final de uma palestra sobre a língua e a identidade cultural timorenses que decorreu em Díli, no âmbito do congresso do Conselho Nacional da Resistência Timorense (CNRT). Assumindo-se de "coração latino" (é filho de mãe francesa), aquele linguista australiano contesta a corrente abolicionista do Língua Portuguesa — porque "não toma em consideração a força que canalizou a resistência timorense contra o domínio indonésio: o tradicionalismo" — e defende que, "se deseja manter uma relação com o seu passado, Timor-Leste deve manter o Português". Se optar por outra alternativa, "sofrerá o mesmo destino de todos os países que, voltando costas ao passado, privam os seus cidadãos do conhecimento das línguas que desempenharam um papel fulcral na génese da sua cultura" — "tornar-se-á uma nação de amnésicos". Poliglota e especialista em dialectos e culturas regionais de Timor-Leste, Hull explica que a sobrevivência do Tetum advém da sua natureza híbrida, intimamente ligada ao Português e à cultura portuguesa. "Tradicionalmente há um binómio de Tetum e Português. Quando o Tetum precisa de enriquecer usa sempre palavras portuguesas. A Língua Tetum e a cultura timorense devem ser vistas sempre como híbridas e é praticamente impossível separar os elementos indígenas e os elementos portugueses da cultura". Geoffrey Hull vai mais longe e considera que o Tetum, apesar de ser a língua franca do território, é "apenas suficiente para a vida doméstica. Para lidar com o mundo, os timorenses necessitam de uma língua internacional, e essa língua deve ser o Português, porque é tradicionalmente a língua internacional de Timor-Leste". Directo na defesa da sua dama, aquele especialista acusa os defensores do Inglês como língua oficial de "tentarem impor à nação timorense a mesma fórmula cultural imposta por Jacarta" enquanto ocupou a metade oriental da ilha. "Nesse período, a forma de conceber a lógica era toda conforme a ideologia do Estado indonésio", acabando por influenciar "a maneira de pensar dos jovens que, agora, ironicamente, falam como os ideólogos indonésios". Para ultrapassar este "paradoxo da situação cultural" vivida em Timor Loro Sae, e para tentar convencer os jovens, Hull recomenda um desenvolvimento sustentável das estruturas educacionais, preenchendo as lacunas existentes numa altura (de transição) em que eles "não têm nada para fazer" — "é preciso que as escolas, os liceus e a universidade criem grupos de discussão para que os jovens possam debater tudo isto. Há uma falta geral de informação. Os jovens são vítimas de uma ocupação brutal e de certa forma ignoram a sua cultura, por falta de informação e formação". Paralelamente, Geoffrey Hull adverte para o pragmatismo do "materialismo australiano" e para a ameaça que representa o desejo de certos sectores de influenciarem e dominarem economicamente o território. "Com o domínio económico vem sempre o domínio cultural, e continua a haver uma mensagem subliminar de que o Inglês vale mais do que o Português, considerado uma língua de pouca importância". Perante esta ameaça, o linguista recomenda aos países lusófonos que prestem mais apoio a nível de recursos e preconiza uma "campanha maciça para defender aqui o Português". Por outro lado, defende que os professores portugueses que vão ensinar para Timor Loro Sae se esforcem para aprender o Tetum, de modo a fomentarem uma comunicação mais alargada e ajudarem a fortalecer ambas as línguas.
N.R. Por decisão do Congresso do CNRT, votada em 29 de Agosto, a Língua Portuguesa foi declarada língua oficial de Timor Loro Sae. O Tetum será língua nacional do país, cuja independência deverá ser oficialmente anunciada pelas Nações Unidas dentro de aproximadamente um ano."
"DILI, East Timor, Dec 24 (AFP) -- East Timor's president and the United Nations played down reports Wednesday that the tiny Asian nation was staggering under the weight of social and economic problems and on the brink of chaotic unrest.
The Australian daily newspaper reported this week that a confidential UN report found East Timor's shambolic police and legal system, economic turmoil and bitterly divided politics risked sparking violence similar to the unrest in 2006.
The unrest, triggered by the desertion of 600 troops, led to fighting among police, military and gangs that killed at least 37 people and caused around 100,000 of the country's one million people to flee their homes.
However Jose Ramos-Horta said there was no sign East Timor was set to slip into anarchy again.
"It's better if I read what (The Australian) is saying first, but I do want to say the situation in Timor Leste is very calm, there has been extraordinary progress on every front." Ramos-Horta told AFP, referring to the country by its Portuguese name.
"I believe that peace is gaining root in Timor Leste and anyone who suggests otherwise are either misinformed or pesimistic, or they want Timor to remain unstable so that they can have influence here," he said.
The UN mission in East Timor (UNMIT), which was established in the country in the wake of the 2006 violence refused to confirm or deny the existence of the confidential report, but said East Timor is progressing towards peace and stability.
"In UNMIT's view, we can say clearly that we feel very good about the progress that has been made in Timor in 2008 and the resiliency demonstrated by the Timorese people in a year that started with great challenge," acting special representative Finn Reske-Nielsen said in a statement.
"The country is at peace and the people of Timor-Leste are ready to celebrate the Christmas holidays in a calm and dignified manner," he said.
East Timor gained formal independence in 2002 after a bloody 24-year occupation by neighbour Indonesia that led to the deaths of up to 200,000 people."
Fonte: Joyo Indonesia News Service/East Timor & Indonesia Action Network (ETAN)/John M. Miller. Web site: http://www.etan.org
"Esta reacção contraria o que a imprensa nos últimos dias fazia referência, ao dizer que a situação em Timor-Leste estaria prestes a resvalar para a anarquia, com situações de violência, com particular incidência para a cidade de Díli." (Idem)
Este Natal foi/é especial para mim. Aprendi muito durante o ano. Estou muito grata. A vida, depois de dolorosa, tornou a ter sentido. Um beijinho para muitas pessoas, um deles, tal como os outros, já foi dado.
“Forgiveness, to me, means peace of mind. If we can forgive, we liberate ourselves from all bad sentiments… of revenge… of self-flagellation. If we forgive, we stop a part of our life. We say no – now I am entering a new phase of my life. If not, I live everyday the sense that I am the worst victim in the world, and we are everyday trying to understand why… and we don’t live in peace. We are always trying to be selfish – “Me…me… why not him, or them?” When we don’t forgive, we don’t free ourself from thinking only on ourselves. Forgiveness is the way to live in peace. Peace not with other people but firstly, with him- or herself.”
«24 December 2008 – Timor-Leste has made good progress towards peace and “We can say clearly that we feel very good about the progress that has been made in Timor in 2008 and the resiliency demonstrated by the Timorese people in a year that started with great challenge,” acting UN Special Representative Finn Reske-Nielsen said in a statement issued in the capital, Dili. (...)
“The country is at peace and the people of Timor-Leste are ready to celebrate the,” stated Mr. Reske-Nielsen.
“We believe that the Timorese people can be proud of this year’s accomplishments and can look forward to even greater progress in 2009,” he added.» (UN)
There has been some press speculation about a supposed UN report about Timor. As a general rule, we do not comment on internal UN communications either to deny or confirm their existence. However, the Acting SRSG Finn Reske-Nielsen today made the following comments to make clear UNMIT’s current analysis of the situation in Timor-Leste: “In UNMIT’s view, we can say clearly that we feel very good about the progress that has been made in Timor in 2008 and the resiliency demonstrated by the Timorese people in a year that started with
great challenge. The streets of Dili and the rest of the country are calm and peaceful. There have been solid advances in democratic governance and respect for human rights. Much has been achieved in the return of IDPs and a resolution to the issue of the Petitioners. Parliament is playing its role in an increasingly active manner. Dialogue between the political parties on issues of national importance is robust and constructive. The recent Security Sector Seminar showed Timorese focus on developing a clear and democratically based strategic vision for the military and police. The country is at peace and the people of Timor-Leste are ready to celebrate the Christmas holidays in a calm and dignified manner. We believe that the Timorese people can be proud of this year's accomplishments and can look forward to even greater progress in 2009.”
**************************
Progresu Timor-Leste nian iha Tinan 2008, Situasaun Kalma no Hakmatek
Dili, 24 Dezembru 2008 – Iha tiha ona espekulasaun média nian balu ba relatóriu alegadu ONU nian ida kona-ba Timor. Hanesan regra jerál ida, ami la komenta kona-ba komunikasaun sira interna ONU nian, tantu atu nega ka konfirma kona-ba komunikasaun sira-ne’e nia ezisténsia. Maibé, RESJ Interinu Finn Reske-Nielsen ohin halo komentáriu sira tuirmai hodi halo klaru kona-ba UNMIT nia análize ba situasaun oras ne’e nian iha Timor-Leste: “Tuir UNMIT nia pontudevista, ami bele hatete ho momoos katak ami sente furak tebes ho progresu ne’ebé hala’o ona iha Timor iha tinan 2008 no reziliénsia ne’ebé hatudu hosi povu Timor-Leste iha tinan ida-ne’ebé hahú ho dezafiu boot. Luron sira Dili nian no fatin sira seluk rai laran nian ne’e kalma no hakmatek. Iha tiha ona avansu sira-ne’ebé sólida iha governasaun demokrátika no respeitu ba direitus umanus. Buat barak maka alkansa tiha ona iha repatriamentu ba Ema Dezlokadu sira no rezolusaun ba problema Petisionáriu sira-nian. Parlamentu oras ne’e hala’o hela nia knaar iha maneira ida ne’ebé ativu liután. Diálogu entre partidu polítiku sira kona-ba importansia nasionál nian sai maka’as no konstrutivu. Semináriu Setór Seguransa nian foin lalais ne’e hatudu foku Timoroan sira-nian kona-ba dezenvolvimentu vizaun estratéjiku ida-ne’ebé bazeadu demokratikamente no klaru ba militár no polísia. Rai ida-ne’e oras ne’e moris iha dame nia laran no povu Timor-Leste prontu atu selebra feriadu sira Natal nian iha maneira ida-ne’ebé kalmu no dignu. Ami fiar katak povu Timor-Leste bele iha orgullu ba tinan ida-ne’e nia progresu sira no bele hateke ba oin kona-ba progresu boot liután iha tinan 2009.”
Atu hetan informasaun liután, favór kontaktu ho Isabelle Abric iha +670 7311530 ka Ivo Santos iha +670 7311782
********************
Progresso de Timor-Leste em 2008, Situação Calma e Pacífica
Díli, 24 de Dezembro de 2008 – Tem havido alguma especulação na imprensa sobre um suposto relatório da ONU sobre Timor. Como regra geral, não fazemos comentários sobre comunicações internas da ONU nem para negar nem para confirmar a sua existência. No entanto, o Representante Especial Interino do Secretário-Geral, Finn Reske-Nielsen, fez hoje os seguintes comentários para esclarecer a análise actual da UNMIT sobre a situação em Timor-Leste: “Do ponto de vista da UNMIT, podemos dizer claramente que estamos muito contentes com o progresso que foi feito em Timor em 2008 e com a resiliência do povo timorense num ano que se iniciou com um grande desafio. As ruas de Díli e o resto do país estão calmos e pacíficos. Têm havido avanços sólidos na governação democrática e no respeito pelos direitos humanos. Muito foi já alcançado no retorno dos deslocados internos, além de uma resolução para a questão dos Peticionários. O Parlamento está a exercer o seu papel de uma maneira cada vez mais activa. O diálogo entre os partidos políticos sobre questões de importância nacional é robusto e construtivo. O recente Seminário Sobre o Sector da Segurança mostrou o interesse timorense no desenvolvimento de uma visão estratégica clara e de base democrática para as forças militares e a polícia. O país está em paz e o povo de Timor-Leste está pronto para celebrar as festas de Natal de uma forma calma e digna. Pensamos que o povo timorense pode orgulhar-se de tudo o que foi alcançado neste ano e pode ter esperança de um progresso ainda maior em 2009.”
Para mais informação, é favor contactar Isabelle Abric pelo +670 7311530 ou Ivo Santos pelo +670 7311782
Timor Leste Progress on 2008, Situation Calm and Peaceful
Dili, 24th December 2008 - There has been some press speculation about a supposed UN report about Timor. As a general rule, we do not comment on internal UN communications either to deny or confirm their existence. However, the Acting SRSG Finn Reske-Nielsen today made the following comments to make clear UNMIT's current analysis of the situation in Timor-Leste:
"In UNMIT's view, we can say clearly that we feel very good about the progress that has been made in Timor in 2008 and the resiliency demonstrated by the Timorese people in a year that started with great challenge. The streets of Dili and the rest of the country are calm and peaceful. There have been solid advances in democratic governance and respect for human rights. Much has been achieved in the return of IDPs and a resolution to the issue of the Petitioners. Parliament is playing its role in an increasingly active manner. Dialogue between the political parties on issues of national importance is robust and constructive. The recent Security Sector Seminar showed Timorese focus on developing a clear and democratically based strategic vision for the military and police. The country is at peace and the people of Timor-Leste are ready to celebrate the Christmas holidays in a calm and dignified manner. We believe that the Timorese people can be proud of this year's accomplishments and can look forward to even greater progress in 2009."
«A situação de "anarquia" em que se encontra Timor-Leste pode desembocar na reedição dos distúrbios que dividiram o país em dois em 2006, causando mortos e desalojados, segundo informação confidencial da ONU publicada hoje por um jornal australiano." (...)» (Lusa/DN)
Interrogo-me sobre quem será a tal fonte "confidencial da ONU" ... Uma coisa é certa, esta notícia pode estar disseminada por todo o lado mas para mim, vale o que vale isto é, nada!
*****
Bom, enquanto dei outra 'vista de olhos' pela Net, encontrei o jornal que lança a história (The Australian) e descobri que afinal parece haver mesmoum relatório (para ler a notícia, clique na imagem s.f.f.).
"EAST Timor risks a repeat of the anarchy that gripped the country in 2006, as it has a dysfunctional police force, a chaotic justice system, a divided political leadership grappling with "dismal" social problems and an economy facing a "precipitous fall" in oil revenue." (...)" (The Australian, East Timor 'at risk of anarchy' says UN report)
Curiosamente, a situação tornou-se mais clara ...
A sugestão que deixo é a seguinte:
experimente comparar a tradução da Lusa ao texto original;
se tiver disponibilidade, deixe o seu parecer em comentário!
IV GOVERNO CONSTITUCIONAL GABINETE DO PRIMEIRO-MINISTRO
Dili,22 de Dezembro de 2008
O GOVERNO APRESENTOU BOAS FESTAS AO BISPOS DE DIOCESE DE DÍLI
O Primeiro-ministro Kay Rala Xanana Gusmão apresentou, hoje, cumprimentos de Boas Festas ao Bispo D. Alberto Ricardo da Silva, na residência oficial do Bispo, em Licidere, Díli. Em nome do IV Governo Constitucional, Kay Rala Xanana Gusmão, agradeceu a contribuição da Igreja Católica na pacificação da situação nacional interna, através da promoção do diálogo entre toda a sociedade. O Primeiro-ministro salientou ainda a importância do apoio da Igreja aos IDPs , sublinhando a assistência técnica e a ajuda espiritual na manutenção da paz.
Kay Rala Xanana Gusmão afirmou que “este Governo não está orgulhoso, mas é firme e continuará a servir o povo”. O Primeiro-ministro acrescentou ainda que “o nosso Governo é composto por uma equipa de jovens intelectuais que possuem experiência técnico profissional constituindo uma mais valia para o país”.
NO PRÓXIMO ANO ENCONTROS TRIMESTRAIS COM OS BISPOS
Durante a sessão de cumprimentos e Boas Festas de Natal, foi proposto, pelo IV Governo Constitucional, aos membros representantes Igreja católica que, para além do Primeiro-ministro, Vice Primeiro-ministro e restantes Ministros, se procedesse à realização de reuniões trimestrais na presença dos Bispos das duas Dioceses, Díli e Baucau. Esta iniciativa vai ter o seu início nos próximos meses, entre Fevereiro ou Março, depois da aprovação de Orçamento Geral de Estado para 2009. Estes encontros surgem da vontade do Governo em apresentar, formalmente, planos e actividades assim como, promover o diálogo entre as duas instituições, Estado e Igreja.
A IGREJA CATÓLICA FELICITOU O IV GOVERNO CONSTITUCIONAL PELO SEU PROGRAMA
Em resposta, D. Alberto Carlos da Silva, a Igreja Católica felicitou o IV Governo Constitucional: “em nome da Diocese de Díli felicito o Programa do IV Governo Constitucional e agradeço o gesto, seis anos depois da restauração da Independência, já que, pela primeira vez, a comitiva do Governo deslocou-se à residência oficial do Bispo para apresentar os cumprimentos e votos de Boas Festas de Natal. O Bispo D. Alberto Carlos da Silva saudou alguns programas específicos do Governo, entre eles, a política para a agricultura e a politica social.
Para encerrar o evento entre a comitiva do IV Governo Constitucional liderado pelo Primeiro-ministro Kay Rala Xanana Gusmão e o Bispo da Diocese de Díli, D. Alberto Carlos da Silva, foi tirada a foto em família!
Sem dúvida, ninguém não sugeriria que o tétum, o português, o indonésio, e o inglês fossem línguas mutualmente inteligíveis. Entanto, as quatro línguas compartilham muitas palavras, que criam pontes entre elas, e facilitam a aprendizagem delas.
Não estou a falar simplesmente acerca dos empréstimos portugueses em tétum ou indonésio, que entraram naquelas línguas há quatro séculos, mas sim dos neologismos que entraram em tétum na década passada. Embora haja alguns que dizem que estas novas palavras são incompreensíveis aos timorenses que não falam português, a realidade é que a maioria esmagadora destas palavras são na verdade compreensíveis a falantes de outras línguas, como o inglês ou o indonésio.
Porque? Porque são o que se chama na linguística 'cognatos' - palavras que são semelhantes aos seus equivalentes numa outra língua. Embora o inglês seja uma língua germânica, muito do seu vocabulário moderno é da origem latina ou grega (via o francês normão) e por isso, muitas palavras são semelhantes aos seus equivalentes em português, espanhol, e outras línguas europeias, por exemplo: president/ presidente, democracy/democracia, delegation/delegação, perspective/perspectiva, campaign/campainha, information/informação, problem/problema, system/sistema, participate/participar, strategy/estrategia, plan/plano, social/social, politics/política, economy/economia, crisis/crise, theory/teoria, fact/fa(c)to.
Infelizmente, há alguns que são tão lusófobos, acham que o português é uma língua tão incompreensível aos falantes de outras línguas europeias como o basco, o húngaro, ou o finlandês, que não são mesmo línguas indo-europeias!
Obviamente, há muitas palavras também que parecem semelhantes, mas que têm significados completamente diferentes, que se chamam 'amigos falsos'. Por exemplo, se um falante de português dissesse "I pretend to realise my actual compromises" em inglês", seria muito estranho a um falante de inglês, que acharia que dissesse que "finjo perceber os meus verdadeiros meio-termos". É um problema para falantes de português é espanhol também, por exemplo, os estudantes timorenses que estudam na Cuba teriam aprendido em breve embarazada em espanhol significa "grávida" em português, não embaraçada.
Há alguns que criticaram o uso de empréstimos portugueses em tétum, entanto, ignoram que são muito semelhantes aos empréstimos ingleses (ou holandeses) em indonésio, porque são cognatos, como prezidente/presiden demokrasia/demokrasi, delegasaun/delegasi, perspektiva/perspektif, kampaiña/kampanye, informasaun/informasi, problema/problem, sistema/sistem, partisipasaun/partisipasi, estratejia/strategi, planu/plan, sosiál/sosial, polítika/politik, ekonomia/ekonomi, krize/krisis, teoria/teori, faktu/fakta. A palavra indonésia aktualitas tem o mesmo significado como atualidade em tétum, mas não actuality em inglês, porque vem do holandês actualiteit.
Numa entrevista recente, o embaixador indonésio em Lisboa, Francisco Lopes da Cruz, mencionou que 80 por cento das palavras indonésias com o sufixo '-si' são semelhantes aos seus equivalentes em português, que têm o sufixo '-ção', por exemplo, redaksi (do holandês redactie) que é como reda(c)ção em português (ou redasaun em tétum). Com certeza, há exepções óbvias, como nasi, que significa arroz não nação!
Entanto, não estou a sugerir que o desenvolvimento do tétum apenas seja acerca de emprestar e transliterar palavras do portugês ou qualquer outra língua. Ao contrário, há muito lusismos no vocabulário oficial do Instituto Nacional de Linguística que na verdade não são necessários. É possível para usar equivalentes do tétum mesmo, como dalan besi em vez de kamiñudeferru, knaar ba uma em vez de deverdekaza, hariis-fatin em vez de kazadebañu. Ironicamente, muito destes 'lusismos' são na verdade 'calques', ou empréstimos traduzidos , como lua de mel que vem do inglês 'honeymoon', ou arranha-céus que vem de 'skyscraper'. O indonésio usa bulan madu para significar lua de mel e pencakar langit para significar 'arranha-céus', portanto da mesma maneira talvez o tétum possa usar fulan bani-been e maksukit lalehan.
Embora a maioria de palavras em inglês sejam da origem latina ou grega, a maioria esmagadora das palavras que são mais usadas são anglo-saxónicas, que são semelhantes aos seus equivalentes noutras línguas germânicas. Por exemplo, faça uma comparação do frase "a maioria das palavras que usamos cada dia em inglês são anglo-saxónicas" em inglês, alemão e dinamarquês:
Most of the words that we use every day in English are Anglo-Saxon Die meisten dieser Wörter, die wir täglich gebrauchen, in englischer Sprache sind Angelsächsische. De fleste af de ord, vi bruger hver dag i engelsk er angelsaksiske
Da mesma maneira, podemos dizer em tétum que "liafuan barakliu ne'ebé ita uza iha tetun liafuan hosi lia-tetun rasik" - "a maioria das palavras que usamos cada dia em tétum são da língua tétum mesma."
Entanto, há lusismos que têm sido usados em tétum e em indonésio por séculos, como Natal.
Feliz Natal para todos. Natal Kmanek ba ema hotu. Selamat Hari Natal untuk semua.Read more...
"É sempre perigoso querer medir inteligências, à maneira daquela corrente da psicologia estadunidense obcecada com QIs. Lembro-me de quando andava na faculdade ter sido cobaia de colegas meus, estudantes de psicologia, que andavam a participar nos esforços dos professores deles para adaptar os testes de QI para a realidade portuguesa. O problema é que os testes desse género medem competências específicas, e um lavrador lá da minha terra pode ter um péssimo resultado neles mas ter por outro lado capacidades e conhecimentos, ligados ao seu labor de amanhar a terra para nela semear a vida, que os doutos psicólogos nem sabem que existem.
Um texto recente do jornalista/escritor Pedro Rosa Mendes que deu muito que falar mencionava a existência de uma geração de timorenses que “chegou à idade adulta e ao mercado de trabalho sem muitas vezes conhecer conceitos como a lei da gravidade, o fuso horário ou as formas geométricas”. Sorri quando li isto (...)" (Continue a ler o textoOs malais têm memória de passarinho no blogue do autor João Paulo Esperança).
Curiosidades:
compare-se a biografia do supracitado Pedro Rosa Mendes em:
Nesta quadra natalícia, não há bairro de Díli que não tenha o seu presépio, que é feito normalmente pelos jovens desse bairro e com os materiais mais diversos, dando um novo colorido e beleza à Capital.
Estes presépios já são de 2006 mas servem para dar uma ideia de como o Natal é vivido nas ruas de Díli.
Se alguém nos quiser enviar imagens dos presépios de 2008, serão muito bem-vindas!
"Just in time for Christmas! This is the original version of the classic Disney Silly Symphonies short. Ethnic Humour was the norm in these early days, so viewer discretion is advised" (DisneyVault)
HAVANA, Cuba, 18 dez (ACN) Timor-Leste efectuou sua segunda graduação de pessoas iletradas, que aprenderam a ler e escrever graças ao método cubano 'Sim, eu posso'.
O chefe-de-estado desta nação da zona Ásia-Pacífico, José Manuel Ramos-Horta, prêmio Nobel da Paz, apresentou um grupo de 400 licenciados dos 13 distritos com seus certificados respectivos, em cerimônia realizada na sede do Ministério da Educação, em Dili, a capital.
Também participaram no evento João Câncio Freitas, Ministro da Educação, e o Secretário de Estado da Cultura, Virgílio Smith. Ainda, o embaixador de Cuba naquele país, Ramón Hernández e outras personalidades, informa o jornal Granma em sua edição da quarta-feira.
Esta nova graduação é o resultado da segunda etapa do trabalho que começou em Abril, com a chegada de 35 assessores cubanos que estão oferecendo seus serviços nesses territórios.
Após a cerimônia, o presidente da República, como o Ministro da Educação, agradeceu ao povo e ao governo cubanos pela ajuda prestada a seu país nas áreas da educação e da saúde pública.
Por sua parte, Hernández destacou os esforços feitos pelos alunos, facilitadores, coordenadores e assessores cubanos em Timor-Leste para alcançar esta meta. E aliás, ressaltou que Timor será o terceiro país no mundo, após Cuba e a Bolívia, que consiga eliminar o analfabetismo por completo.
Agência Cubana de Notícias www.cubanoticias.ain.cu ainportugues@ain.cuRead more...
MENSAGEM DO PRIMEIRO-MINISTRO POR OCASIÃO DA
APRESENTAÇÃO DOS CUMPRIMENTOS DE BOAS FESTAS A SUA
EXCELÊNCIA O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, DÍLI
18 de Dezembro de 2008
Sua Excelência Senhor Presidente da República,
É com muito gosto que, nesta época festiva, me encontro aqui, para, em nome de todos os membros do Governo, cumprimentar Vossa Excelência e desejar um Bom Natal e um próspero Ano Novo, extensivos a todos os seus familiares e colaboradores.
Este ano que está quase a findar foi marcado por uma série de acontecimentos, alguns bem desagradáveis e sentidos “na pele” por Vossa Excelência, e também por uma série de desafios que têm vindo a ser progressivamente ultrapassados, permitindo que o nosso querido Povo possa desfrutar desta quadra em Paz e Harmonia.
Eu, e o Governo que represento, estamos absolutamente convencidos que parte deste sucesso de estabilidade e coesão social que se vive no País, deve-se à liderança de Vossa Excelência.
Foi com coragem e determinação, e com inteligência e lucidez, que o Senhor Presidente da República exerceu durante o ano de 2008 a sua função presidencial, sempre num espírito de cooperação institucional com os outros Órgãos de Soberania e sempre chamando a si os diversos actores políticos da sociedade, de forma a imprimir o verdadeiro diálogo e unidade no País, a bem da estabilidade nacional.
Sua Excelência Senhor Presidente da República,
A sua Presidência caracteriza-se por ter sempre as “portas abertas” e não só para receber actividades solenes. A importância que tem dado à continuação do processo de reconciliação nacional e ao desenvolvimento de uma sociedade mais inclusiva - onde os mais pobres, os mais vulneráveis e os que se encontram à margem da sociedade, têm voz – é inspiradora para todas as nossas Instituições Democráticas e fundamentalmente para o nosso Povo.
Excelência,
O final do ano é sempre um momento de reflexão sobre aquilo que fizemos no passado e aquilo que nos propomos no futuro, a fazer melhor!
2008 foi escolhido como o ano de implementação de reformas fundamentais. Se o mote distinguido foi a Reforma da Gestão do Estado, o nível de abrangência das reformas foi muito maior do que o inicialmente esperado.
Assim, instaurámos reformas legislativas, reformas administrativas e de gestão financeira, de procedimentos, de sistemas e processos, reformas nos mecanismos de governação, criando novas Comissões que irão assegurar a profissionalização e a transparência da função pública.
Iniciámos ainda as reformas tão necessárias no sector de defesa e segurança, processo que contou com o especial empenho e envolvimento de Sua Excelência e que culminou com a excelente organização do Seminário “Reforma e Desenvolvimento do Sector de Segurança”, o qual contou com a participação de especialistas internacionais, naquilo que poderemos considerar como um evento inédito em Timor-Leste.
Nesta área da segurança e defesa, não posso deixar de referir que, para que fosse possível implementar as reformas ou já na sequência destas, assistimos à resolução dos problemas mais prementes do País: peticionários, deslocados e grupos descontentes e armados, foram assuntos que mereceram toda a atenção, não só deste Executivo, mas também do Parlamento Nacional e, evidentemente, de Sua Excelência o Presidente da República.
Podemos dizer que arrancámos com uma das reformas mais difíceis em qualquer sociedade do mundo: a reforma das mentalidades! E apesar desta não se fazer de um dia para o outro, os esforços já produziram resultados, pois podemos já verificar uma mudança na mentalidade nacional, sobretudo no que concerne à defesa de valores como a Paz, a Unidade e a Estabilidade Nacional.
O Estado de Timor-Leste, num espírito de cooperação e solidariedade institucional, conseguiu ainda uma outra grande proeza, recuperar a confiança da população nas Instituições nacionais.
Sua Excelência Senhor Presidente,
Nas suas incursões pelo território nacional estou certo que tem vindo a reparar nos ainda modestos, mas muito promissores, melhoramentos que têm sido feitos, sobretudo nas vias rodoviárias. Estas melhorias serão mais evidentes no ano de 2009, que será ainda mais focado neste objectivo.
Reparará também que as populações gozam de mais tranquilidade e poder de compra,
o que tem vindo a contribuir para a prosperidade do comércio. Estas melhorias são consequência das medidas políticas que temos vindo a definir e implementar, nomeadamente no que diz respeito às de justiça social.
Também o Governo partilha da mesma visão do Senhor Presidente, que os mais pobres e os grupos vulneráveis são uma prioridade nacional. Implementámos por isso, e pela primeira vez, medidas de justiça social de concessão de pensões e subsídios aos nossos Veteranos e Heróis Nacionais, aos nossos catuas, às nossas viúvas, aos nossos órfãos e enfim, a outros grupos mais vulneráveis da sociedade timorense.
As medidas de justiça social não só são essenciais à estabilidade nacional mas permitem também que ao investir na geração presente, se estejam já a criar condições para uma geração futura mais educada, mais saudável, mais abastada e mais desenvolvida.
E esta convicção surge do facto de esta não ser uma política com um fim em si mesmo, mas antes fazendo parte de um conjunto de políticas integradas de desenvolvimento nacional, que permitirão o futuro crescimento económico.
Como exemplo, sublinho a importância que foi dada, durante o ano de 2008, ao desenvolvimento do sector privado, à atracção do investimento estrangeiro e ao desenvolvimento de infra-estruturas básicas, sem as quais não há espaço para crescimento, como é o caso da electricidade.
Sua Excelência Senhor Presidente,
Os sucessos conseguidos durante este ano dão-nos mais confiança para o ano de 2009. Estamos mais unidos, mais conhecedores da nossa realidade (até porque concluímos o segundo Relatório do Estado da Nação), e ainda mais motivados para responder às aspirações do nosso Povo.
O processo já iniciado de desenvolvimento agrícola e já concretizado pelo aumento da produção de arroz e café, assumirá uma nova dinâmica no próximo ano. A importância dada ao desenvolvimento do capital humano no nosso País será também objecto de medidas reforçadas de qualificação e capacitação dos nossos recursos humanos.
Finalmente, sabemos que para o crescimento económico e para contornar a “maldição dos recursos”, característica de alguns países ricos em recursos naturais, como é o caso de Timor-Leste, temos que investir fortemente no desenvolvimento de infra-estruturas essenciais.
O próximo ano será o da decisão relativamente a projectos de infra-estruturas, com a elaboração de um plano de desenvolvimento e implementação de projectos que englobe estradas, pontes, portos, aeroportos, barragens, electricidade e saneamento básico.
Senhor Presidente,
Estes são alguns dos desafios que encaramos para o ano de 2009.
São encarados com optimismo e determinação pelo meu Governo, sobretudo porque sabemos que contamos com a continuada cooperação de Vossa Excelência e com o reforço das relações entre os nossos dois Órgãos de Soberania.
Partilhamos uma visão comum para o País: a estabilidade e a melhoria das condições de vida e de bem-estar para todos os timorenses, como os valores mais altos que se podem dar à dignidade humana e aos princípios democráticos.
Termino, Sua Excelência, reiterando os votos de saúde, amizade e prosperidade para o ano de 2009.
Nasceu a 17 NOV 2007, o blogue UMA LULIK (Casa Sagrada, em tétum) que pretende, maioritariamente, abordar assuntos sobre Timor-Leste. Visitas regulares são aconselhadas e contributos válidos serão bem recebidos! Escreva-nos!