O documentário UMA LULIK passa na RTP1 dia 19 Janeiro pelas 23h30
>> 20110114
Read more...
Caro Sr. José Fragoso,
Espero sinceramente que se digne responder a esta missiva, pois gostaria de poder contar com alguma “luz” sobre o que se terá passado com o documentário “ONDE O SOL NASCE”, emitido no passado dia 21, relativamente a:
· Optaram por adquirir e difundir a versão Portuguesa, de 50 min., a qual não inclui os poemas de Xanana - "Esperanças Rasgadas" do início do filme original, e “Avô Crocodilo” no final do documentário - certamente por razões economicistas, mas que prejudicaram bastante a qualidade e impacto do filme. Mas, enfim, até posso compreender e aceitar isso;
· Contudo, não posso aceitar que não tenha sido respeitada a autoria original da legendagem em português do documentário, e ‘reajustada’ a referência necessária da vossa parte às modificações feitas! Não teria isso sido mais justo e eticamente mais correcto?
Qual foi o ‘papel’ da Sra. Paula Fidalgo na tradução e legendagem do documentário, para aparecer o seu nome no lugar do nosso, usurpando o nosso trabalho? ...
Só conheço uma expressão para esta acção – plágio – e não o posso aceitar. Nem como pessoa directamente lesada, nem como cidadã dum país onde um Canal Público de Televisão, ao que parece, NÃO RESPEITOU A LEGENDAGEM ORIGINAL DO FILME, VIOLANDO DIREITOS DE AUTORIA BEM COMO DO CREDITADOR DAS MESMAS - A FOLIO EDIÇÕES.
· O trabalho de tradução e legendagem, da versão portuguesa do documentário, foi feito de forma absolutamente voluntária, em regime ”pro bonno”, em condições algo difíceis. Inicialmente, nem dispúnhamos do texto escrito em inglês, mas partimos para esta “aventura” com imensa paixão e dedicação.
E, a legendagem resultante, foi devidamente certificada pela Fólio Edições e “aplaudida”, quer nacional, quer internacionalmente, inclusive com o patrocínio directo da Sra. Kirsty Sword Gusmão;
· Devo ainda recordá-lo, uma vez que parece ter-se esquecido, que foi graças a mim que teve acesso a este documentário – veio um estafeta da RTP, directamente a minha casa, levantar o DVD, para o Sr. o visionar, e foi ainda por meu intermédio que posteriormente estabeleceu contacto com a Editora Lux Lucis, de Singapura, para aquisição do filme. Recorda-se?
Compreenderá certamente porque lhe faço estas perguntas. Se a questão Timor-Leste lhe é querida (não esquecerei facilmente a TSF, pela forma heróica como se comportou em Setembro de 99, e sei que o Sr. esteve “lá dentro”…), certamente perceberá também que estamos de alma e coração com a questão de Timor.
Se não fosse o esforço voluntário destes 3 “anónimos”, apaixonados por Timor, terem agarrado no filme e convencido a Lux Lucis a fazer uma versão portuguesa, arranjado os fundos necessários para a produzir e “fornecer” a legendagem portuguesa do documentário, sempre em contacto e com o aval do próprio Xanana Gusmão, certamente que a RTP não teria sequer tido acesso ao documentário para o poder passar! ...
Não pretendemos “lucrar” com a situação, nem fazer carreira como tradutores, mas temos “alergia” a injustiças e gostamos muito da expressão “o seu a seu dono”!!!
Apenas e somente, nos sentimos defraudados por, depois de todo o trabalho realizado, acabarmos por... não ver os nossos nomes mencionados.
Parece-me, claramente, tratar-se de um assunto para a ERC, a qual naturalmente, iremos informar, já que consideramos que a atitude da RTP não respeitou o nosso trabalho.
Impõe-se, assim, uma resposta sua, nem que seja para dizer que “as legendas originais não estavam ao sabor daquilo que a RTP gostaria”... mas, sinceramente, mesmo na minha ignorância, aquilo que se viu modificado no documentário não trouxe nada de relevante e mais positivo, bem pelo contrário!
De qualquer modo, e apesar de tudo, os nossos parabéns pelo facto de a RTP se ter dignado mostrar um documento da maior importância!(Estamos a receber mail’s de várias pessoas a perguntar se voltam a passá-lo e quando. Endereço-lhe, a si, essa pergunta.
Temos recomendado a essas pessoas que contactem o Departamento de Programas da RTP.)
Com os meus melhores cumprimentos, e acreditando que tudo tem uma explicação, fico a aguardar uma resposta sua.
Helena Espadinha (signatária)
Telem. +351 966 025 775
P.S.: agradecia ‘aviso de recepção’ desta mensagem para evitar importunar desnecessariamente. Obrigada
“Forgiveness, to me, means peace of mind. If we can forgive, we liberate ourselves from all bad sentiments… of revenge… of self-flagellation. If we forgive, we stop a part of our life. We say no – now I am entering a new phase of my life. If not, I live everyday the sense that I am the worst victim in the world, and we are everyday trying to understand why… and we don’t live in peace. We are always trying to be selfish – “Me…me… why not him, or them?” When we don’t forgive, we don’t free ourself from thinking only on ourselves. Forgiveness is the way to live in peace.
Peace not with other people but firstly, with him- or herself.”
- Xanana Gusmao
© 2008 Bonecas de Ataúro / Apoio Instituto Camões© Blogger template Simple n' Sweet by Ourblogtemplates.com 2009
Back to TOP