'Timor-leste vai ratificar Protocolo de Montreal ainda este ano'

>> 20090430

Imagem em Protocolo de Montreal (Save the Amazon)

"São Tomé - O presidente da Assembleia de Timor-Leste, Fernando Araújo, disse hoje à agência Lusa que o seu país pode ratificar
ainda este ano o Protocolo de Montreal que define limites para a emissão de gases poluentes.

"Penso que podemos ratificá-lo (protocolo) ainda dentro deste ano", disse Fernando Araújo à saída de um encontro com o presidente são-tomense, Fradique de Menezes.

O dirigente timorense deixa quarta-feira a capital são-tomense, onde chefiou uma delegação parlamentar do seu país à I Assembleia Parlamentar da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, esta semana." (Angola Press)

Read more...

Aprovados os Estatutos de institucionalização da Assembleia Parlamentar da CPLP

>> 20090428

"São Tomé (Do enviado especial) – Representantes dos Parlamentos de Angola, Cabo Verde, Brasil, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste adoptaram hoje, por aclamação, uma Resolução que aprova os Estatutos de institucionalização da Assembleia Parlamentar (Parlamento) da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP).
Com este passo, a comunidade lusófona dá assim resposta positiva a necessidade de afirmação da vida parlamentar na orgânica da CPLP, sentida pelos parlamentares comunitários há mais de uma década.
São Tomé e Príncipe, através do presidente da sua Assembleia Nacional, Francisco da Silva, assume a presidência da instituição, sendo coadjuvado por dois vices-presidente, nomeadamente Serifo Nhamadjo (Guiné-Bissau) e Fernando de Araújo (Timor-Leste).
Para secretários da Mesa foram eleitos os deputados Filipe Diallo (Guiné-Bissau) e Paulo Martins (Timor-Leste).
O comunicado final do encontro sublinha a necessidade de se proceder a revisão constitucional, nos países da Comunidade, a fim de harmonizar as respectivas constituições com a Convenção Quadro Relativa ao Estatuto do Cidadão Lusófono.
O documento recomenda ainda cada Estado-Membro a elaborar uma listagem de direitos políticos, económicos e sociais, cuja aplicação aos cidadãos dos restantes países esteja em consonância com o ordenamento jurídico interno, assegurando o período de transição até à adopção da Convenção Quadro Relativa ao Estatuto do Cidadão Lusófono.
A promoção da ratificação do conjunto de acordos, em matéria de circulação, nos países onde os mesmos não estejam concluídos e a adopção de legislação complementar necessária à implementação completa dos acordos já em vigor, figuram igualmente das recomendações.
O comunicado insta também os países que ainda não o fizeram a criarem comissões nacionais do Instituto Internacional de Língua Portuguesa, enquanto instrumento de concertação para a promoção da Língua Portuguesa em cada um dos Estados-membros e no mundo.
Sublinha a necessidade do desenvolvimento de acções que visem a integração plena das mulheres na vida política, económica e social, tendo-se, por isso, congratulado com a inclusão da Rede de Mulheres Parlamentares como uma organização específica da Assembleia Parlamentar da CPLP.
Em relação à situação política em cada País, a Assembleia Parlamentar exprimiu o seu desejo profundo de que a Guiné-Bissau volte a encontrar rapidamente o caminho da estabilidade, reconciliação, paz e do progresso, num quadro de bom relacionamento interno, regional e internacional e de respeito pelos direitos fundamentais universalmente reconhecidos e aceites.
Os membros da Assembleia, como forma de expressão da sua solidariedade concreta para com o povo guineense, resolveu enviar uma missão de observação às próximas eleições presidenciais que se realizarão naquele país a 28 de Junho do corrente ano.
Angola participou no evento com uma delegação chefiada pelo presidente da Assembleia Nacional, Fernando da Piedade Dias dos Santos, e integrada pelos deputados Paulo Teixeira Jorge, Cristóvão da Cunha, João Melo e Cesaltina Major." (Angola Press)

Read more...

Etnomusicologia e Estudos em Música Popular

"> Objectivos
O Grupo tem como objectivo consolidar e alargar a investigação interdisciplinar partindo das perspectivas da Etnomusicologia e dos Estudos em Música Popular, e desenvolver a arquivística audiovisual. O principal enfoque do Grupo é a música tradicional e as músicas populares em Portugal e noutras culturas Lusófonas. No entanto a influência de outros estilos e práticas musicais no contexto português integram também o âmbito de investigação do Grupo, bem como as músicas fora do mundo lusófono. O Grupo pretende construir uma base de conhecimento acerca da música Portuguesa e de outras músicas lusófonas e indústrias musicais que constituirá um recurso importante para pesquisa futura.
> Temáticas de Investigação
Música e construção de identidades locais, regionais, étnicas e nacionais.
A invenção e representação da tradição.
Música nas comunidades em diáspora Globalização musical e processos transnacionais.
Produção e mediação (Teatro Musical, Indústria da Gravação, Rádio, Jornalismo) musical.
Consumo musical (públicos, contextos, processos).
Tecnologias musicais (impacte nos processos de composição, sistemas de produção, transmissão e recepção).
Políticas Culturais: a relação entre o poder político e o discurso e prática da música popular; impacte do Estado e das políticas locais na criação musical." (© 2007 Instituto de Etnomusicologia e-mail)

Read more...

Primeiro Ministro de Portugal não passa despercebido ...

Imagem daqui: O que Sócrates é free de fazer e aquilo que não port fazer


Read more...

Auto retrato por causa do efeito espelho de um piano

Read more...

Ser capaz de falar e escrever bom Inglês ...

É assim que lemos alguns anúncios, ofertas de emprego ... Serão mesmo para timorenses?

Parte-se do princípio que Tetun é indispensável e que a Língua Portuguesa não é um 'must'.

Comentário: Um princípio hipotético é uma dúvida.

Read more...

Perdoem-me a violência da imagem

>> 20090427

Ultima Hora: Levi Bucar Chega à Dili, 28 Abril 2009

The Wisdom Academy

"Quinze anos depois, Leví Bucar Côrte-real decidiu regressar para a casa mãe, Ainaro, Timor Leste ao encontro dos pais e do país que deixou depois do massacre de Sta. Cruz no dia 12 de Novembro de 1991.[...]" (FORUM HAKSESUK )
*****
ATConline, 3 de Novembro de 2008
CONVERSA COM LEVY BUKAR

*****
Levi, faço votos da maior felicidade possível para o resto da tua vida e dos teus irmãos timorenses. Daqui, solidariamente.

Read more...

Swine influenza / Gripe Suína

>> 20090426


Swine influenza
The current situation constitutes a public health emergency of international concern. However, more information is needed before a decision could be made concerning the appropriateness of the current alert level.

For more information, please contact:

25 April 2009 -- Thomas Abraham
Communications in English
Mobile: +41 79 516 3136
E-mail: abrahamt@who.int

Fadela Chaib
Communications in English and French
Mobile: +41 79 475 5556
E-mail: chaibf@who.int

Sari Setiogi
Communications in English and Bahasa
Mobile: +41 79 701 9467
E-mail: setiogis@who.int

Gregory Hartl
Communications in English, French, German and Spanish
Mobile: +41 79 203 6715
E-mail: hartlg@who.int

Aphaluck Bhatiasevi
Communications in English, Thai and Hindi
Mobile: +41 79 484 2979
E-mail: bhatiaseviap@who.int

Fonte: WHO
*****

"In response to cases of swine influenza A(H1N1), reported in Mexico and the United States of America, the Director-General convened a meeting of the Emergency Committee to assess the situation and advise her on appropriate responses.

The establishment of the Committee, which is composed of international experts in a variety of disciplines, is in compliance with the International Health Regulations (2005).

The first meeting of the Emergency Committee was held on Saturday 25 April 2009.

After reviewing available data on the current situation, Committee members identified a number of gaps in knowledge about the clinical features, epidemiology, and virology of reported cases and the appropriate responses.

The Committee advised that answers to several specific questions were needed to facilitate its work.

The Committee nevertheless agreed that the current situation constitutes a public health emergency of international concern.

Based on this advice, the Director-General has determined that the current events constitute a public health emergency of international concern, under the Regulations.

Concerning public health measures, in line with the Regulations the Director-General is recommending, on the advice of the Committee, that all countries intensify surveillance for unusual outbreaks of influenza-like illness and severe pneumonia.

The Committee further agreed that more information is needed before a decision could be made concerning the appropriateness of the current phase 3." (WHO)

Related link

Read more...

Dedicação

Fotografia de Teodoro Manuel Vieira

Read more...

A excelência da Gulbenkian!

"A Fundação Calouste Gulbenkian anunciou ontem no Coliseu dos Recreios de Lisboa que vai apoiar a criação de orquestras de jovens desfavorecidos em seis concelhos da Área Metropolitana de Lisboa (AML) no âmbito de um projecto de inclusão social que envolve várias entidades.

A ideia para o projecto Orquestra Geração, da Gulbenkian, foi inspirada no "El Sistema" - um projecto social venezuelano composto actualmente por cerca de 250 orquestras de jovens de vários níveis etários oriundos de meios sociais desfavorecidos.

Nos quatro anos do projecto da Gulbenkian foram criadas três orquestras deste género, duas na Amadora e uma em Via Longa. Actualmente participam 180 crianças dos cinco aos 14 anos nas três orquestras existentes, e o objectivo para o futuro é criar mais seis no Barreiro, Sesimbra, Oeiras, Loures, Sintra e mais uma na Amadora (no bairro do Zambujal).

"Decidimos fazer uma intervenção numa comunidade urbana com problemas de insucesso escolar e desemprego", explicou Luísa Valle, responsável da Fundação Gulbenkian na área social.

"O insucesso ao longo das gerações não tem que ser uma fatalidade para os mais jovens. É possível, com projectos como este, criar janelas de oportunidades", sustentou.

O projecto para apoiar crianças e jovens de bairros problemáticos através do ensino de música envolve as autarquias, a Escola de Música do Conservatório Nacional, e conta ainda com o apoio mecenático da Fundação EDP."
(
26.04.2009 - Lusa | Público)

Read more...

Bonecas de Ataúro n'Os Dias do Desenvolvimento - 28 e 29 Abril

>> 20090424

Vá também buscar uma Boneca, são fantásticas! foto DR

"Nos próximos dias 28 e 29 de Abril de 2009, as Bonecas de Ataúro vão estar em Lisboa, em exposição e venda, no evento Os Dias do Desenvolvimento promovido pelo Instituto Português de Apoio ao Desenvolvimento no Centro de Congressos de Lisboa.

Com o lema «Por um Mundo Sustentável: Desenvolvimento e Recursos» o evento pretende tratar temas relacionados com os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio - ODM [PT-BR], através de várias exposições, conferências e seminários, com especial enfoque nas actividades da cooperação com países em desenvolvimento, particularmente aqueles de Língua Oficial Portuguesa.

O projecto Bonecas de Ataúro é um negócio social de Timor-Leste que actua directamente em 4 dos 8 Objectivos de Desenvolvimento do Milénio e que toca indirectamente nos 4 ODM restantes (veja o spot no blog das Bonecas de Ataúro), criando um impacto muito positivo na comunidade local.

A Moving Cause - entidade sem fins lucrativos que representa as Bonecas de Ataúro em Portugal - convida-o a vir disseminar este projecto na próxima semana n"Os Dias do Desenvolvimento".

Horário:
28 de Abril, 3ª feira, das 10.00 horas às 20.00 horas
29 de Abril, 4ª feira, das 10.00 horas às 22.00 horas

Localização (Como chegar?):
AIP – Centro de Congressos de Lisboa
Pavilhão do RIO
Praça das Indústrias Apartado 3200
EC Junqueira
1310-965 Lisboa Portugal

Site oficial do evento:
www.diasdodesenvolvimento.org
"

Read more...

«País dos Belos. Achegas para a compreensão de Timor-Leste»

Imagem: Jornal Digital | Capa

"Lisboa - Luíz Filipe Thomaz apresenta no Museu do Orienta a sua obra «País dos Belos. Achegas para a compreensão de Timor-Leste», uma colectânea de artigos sobre Timor publicados entre 1973 e 2002.
Recentemente editado em Macau, o livro reúne uma série de artigos que constituem um valioso material historiográfico, imprescindível para o estudo de Timor-Leste e da presença de Portugal na Ásia em geral.

Luíz Filipe Thomaz é licenciado em História, pela Faculdade de Letras de Lisboa, em Línguas Orientais pelo Institut Nacional des Langues et Civilisations Orientales de Paris, pelo Instituto Catholique e pela Universidade de Paris III. Tem-se dedicado, sobretudo, à História do Oriente, com especial atenção para Timor, onde foi outrora militar, jornalista e professor de Latim e Grego no Seminário Diocesano de Dare.

«País dos Belos. Achegas para a compreensão de Timor-Leste», é uma obra co-editada pela Fundação Oriente e pelo Instituto Português do Oriente, que será apresentada esta sexta-feira, 24 de Abril, às 18h30, no Museu do Oriente." (Jornal Digital |(c) PNN Portuguese News Network)

Read more...

'Mulheres de Timor-Leste lutam pela igualdade'

Imagem: "A woman voting in East Timor" | 300 x 200 - 9k - jpg | www.ausaid.gov.au

"Díli – Os preconceitos tradicionais timorenses, ainda muito enraizados na sociedade, continuam a impedir que as mulheres assumam um papel igual aos homens na sociedade familiar. O Timor-Leste Media Development Centre (TLMDC) insiste em mudar as mentalidades.
O TLMDC, é uma das principais organizações em Timor-Leste que, através de acções de formação, ajuda a rádio comunitária do país a preparar repórteres para cobrir os acontecimentos. O TLMDC tem um programa de rádio, um serviço online de notícias de Timor, faz monitorização dos média, e pretende criar uma televisão online.

Juntamente com a Secretaria de Estado para a Igualdade de Género, o TLMDC produziu um programa radiofónico sobre a mulher. Desde Maio de 2008, até Maio de 2009, está a ser produzido o programa «Participação no Desenvolvimento da Economia».

O objectivo do programa é explicar aos ouvintes, especialmente às mulheres, como contribuir na micro gestão financeira da família e do lar, e fazer perceber às famílias, principalmente aos homens, que não dão oportunidade às mulheres de desenvolver essa tarefa, a sua capacidade para tal.

Não só o homem deve ajudar na economia da família como também a mulher deve fazê-lo, de forma a aliviar a pressão da procura de uma forma de subsistência. O sistema patriarcal, que ainda está muito entranhado na cultura timorense, faz com muitas mulheres não tenham a iniciativa e força para progredir e contribuir para o futuro da família e da Nação. Nesta base, o TLMDC e a Secretaria de Estado para a Igualdade de Género, empenharam-se na tarefa de passar a mensagem de que é necessário haver uma alteração no sistema cultural timorense.

Através do programa de rádio, que se transformou numa rádio nacional comunitária, o TLMDC e a Secretaria de Estado para a Igualdade do Género tiveram então a ideia de criar um grupo de trabalho, nos distritos de Baucau e Covalima, para recolher as reacções dos homens e das mulheres sobre o programa. Em Baucau, as pessoas mostraram-se realmente interessadas em dar a conhecer a sua opinião e fazer as suas críticas acerca da igualdade de género no país.

Filomena da Silva, uma das participantes, é da opinião que muitas das mulheres que teriam a capacidade e o talento para dar o seu contributo na gestão familiar, muitas vezes não o fazem porque a família, ou o marido, não as apoia. Existirá um preconceito generalizado de que o trabalho doméstico seria mais importante e mais direccionado para a mulher, sendo esta postura mais comum nas áreas rurais, onde muitas famílias ainda não entenderam a questão da igualdade de género. Filomena pediu ao TLMDC que difunda a informação sobre o programa na aldeia, uma vez que esta é isolada, não tem electricidade, e consequentemente pouco acesso à informação.

Feliciano Casanova, outro participante, criticou a igualdade de género, afirmando que é difícil alterar o papel da mulher nos sistemas mais tradicionais, ou seja, em rituais ou nas cerimónias tradicionais.

Mas para Graciana Lopes já é altura de as mulheres assumirem outra postura mudando o seu papel nos sistemas tradicionais uma vez que a mulher foi sempre «escravizada» em Timor.

No distrito de Covalima o TLDMC também criou um grupo de reflexão, onde mulheres e homens apoiam a campanha para a igualdade de género. Maria Terezinha Alves diz que «o programa do TLDMC é muito bom. Os média ajudaram bastante na transmissão da informação na aldeia». Também para o coordenador do centro, Simão Caitano, «a discussão sobre a igualdade de género é muito importante. A mulher tem que participar em todos os assuntos mas a maioria ainda não arriscou assumir essa postura perante os outros porque tem receio de não ter capacidade».

O TLMDC tem financiamento do apoio ao desenvolvimento do Governo irlandês e já desenvolveu projectos sobre o papel da mulher na resistência, nos conflitos, na paz e na política. Todos apostam no sucesso do programa sobre a igualdade de género e o desejo é de contribuir na mudança das mentalidades no sentido em que a mulher deixe de ser alvo de ataques e que estes sejam uma base na reflexão sobre desigualdades de género." (Z.V. | (c) PNN Portuguese News Network | Jornal Digital)

Read more...

Boa malha!

>> 20090423

Timor Telecom
Óscar Lima não quer nova empresa de telecomunicações em Timor
2009-04-23 21:28:08

Díli – O empresário e investidor da Timor Telecom, Óscar Lima, atacou os novos planos do Governo de Xanana Gusmão para o ramo das telecomunicações.

Óscar Lima considera que o Governo pretende colocar em segundo plano a empresa Timor Telecom para dar lugar a uma nova operadora que vai investir no país. O empresário acredita que o Governo está a esquecer os avanços e o apoio que a Timor Telecom tem mostrado desde o início do desenvolvimento do país em 2002.

Segundo Óscar Lima em 2002 as empresas de telecomunicações indonésias e australianas não quiseram investir em Timor alegando que o jovem país não teria dinheiro. Como consequência, a Timor Telecom pediu ao empresariado timorense, inclusivamente a Óscar Lima, para reunir fundos para, juntamente com o Governo timorense, liderado então por Mari Alkatiri, desenvolver as telecomunicações do país.
Após sete anos de independência, a nova operadora quer investir em Timor-Leste porque o país agora tem melhores recursos financeiros, apenas as receitas provenientes do petróleo e do gás são de aproximadamente 4 mil milhões de dólares.

«Agora todos querem vir investir porque as nossas receitas do petróleo e do gás pagam as suas empresas», disse Óscar Lima. O empresário continua a rejeitar qualquer diálogo se o Governo insistir em trazer para o país uma nova operadora de telecomunicações. «O Governo só pode pedir à Timor Telecom que faça uma reforma baseada no acordo de 2002», acrescentou.

Entretanto, o Secretário de Estado do Conselho de Ministros, Ágio Pereira, diz que o Governo quer dialogar com a Timor Telecom a integração no operador no país, argumentando que, o que o Governo pretende é responder às preocupações do povo timorense.

A sociedade civil está apreensiva com os serviços prestados pela Timor Telecom, nomeadamente com o custo e rede. Dizem que o custo das telecomunicações apresentado pela empresa é muito elevado e alguns distritos não têm acesso ao serviço.
Para melhorar os serviços disponibilizados, a Timos Telecom declarou que irá fazer grandes investimentos na empresa este ano.

M.A." (Jornal Digital) | (c) PNN Portuguese News Network
NOTA PESSOAL PARA ÓSCAR LIMA: "VÁ ROUBAR PARA OUTRO PAÍS!!!"

Read more...

Teatro de Marionetas - O Crocodilo que se fez de Timor

"O Teatro de Marionetas "O Crocodilo que se fez de Timor" é apresentado pelo grupo Roda:Mola - Teatro Infantil e de Marionetas de Barcelos.
...

Gombolina e Bradusca contam uma história: algures num local longínquo no tempo, grandes acontecimentos transformam um cenário verdejante e cheio de vida numa terra árida e inóspita. Todos os habitantes abandonam o local em busca de água e comida.

Do clã dos crocodilos, apenas um velho e teimoso sáurio insiste em ficar. Abandonado, sem força e prestes a morrer, é salvo por um menino que viaja atravessando o pântano. Ambos decidem unir os seus destinos, partindo juntos pelo mar fora em direcção ao sol, com a missão de concretizarem os seus sonhos.

Um divertido espectáculo para miúdos e graúdos !!! Em cena dia 1 de Junho no Centro de Artes e Espectáculos da Figueira Foz." (Guia da cidade | Figueira da Foz)

Read more...

Inauguration of UNESCO Timor-Leste’s National Commission launches 3-day public cultural and educational fair

>> 20090422

Press Release - Inauguration of UNESCO Timor-Leste’s National Commission launches 3- day public cultural and educational fair
Dili, April 21, 2009 ­ “This week’s inauguration of the UNESCO National Commission will be an historic moment in the life of Timor- Leste as a Member State of the United Nations,” said Kirsty Sword Gusmão, who will the Chairperson of new National Commission to be launched at Dili’s Mercado Lama on 23 April.

The National Commission of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization’s (UNESCO) will take a lead role in supporting the Government to advance goals in science, education and culture in Timor-Leste,”
said Kirsty Sword Gusmão. Ms Sword Gusmão highlighted the new Commission’s priorities, including:
  • early childhood education, with a focus on involving parents in this process;
  • curricula development for the nine years of basic education, focusing on scientific education including professional development for teachers and the development of science laboratory facilities;
  • language policy and cultural development;
  • cultural and educational institutional development, in particular establishing a national library and museum, national music and fine arts schools and regional cultural centres.
Preservation of natural and cultural heritage of Timor-Leste

Timor-Leste announced its membership of UNESCO in 2003, though subsequent political upheavals delayed the formation of the National Cmmission.
In December last year the 20 members of the National Commission were named at the 2nd National Education Congress, representing civil society groups, religious denominations, Government and the National Parliament.

Thursday’s inauguration ceremony will take place at the beginning of a 3-day science and cultural festival at the Mercado Lama Exhibition Centre in Dili.

We are holding a Tetum book fair during the three days, showcasing a wide selection of books published in Tetum over the last ten years,” said Sword Gusmão. “Hundreds of students are expected to visit the fair and take part in educational activities including science displays, a dinosaur exhibition, cultural events and workshops. We welcome all members of the public to visit the fair and enjoy this celebration of culture and learning.”
For details, contact:
Mr. Apolinario Magno, Director General, Ministry of Education and Secretariat of TL National Commission (email: apolimagno@gmail.com ; mobile: 7363583)

Mr. Remegio Alquitran, PIU Manager and UNESCO Liaison for TL National Commission (email: r.alquitran@unesco.org ; mobile: 7240944)


*******
Inagurasaun ba Komisaun Nasionál UNESCO Timor-Leste nian Lansamentu feira ba públiku durante loron 3 kona-ba kultura no edukasaun

Dili, loron 21, fulan-Abril,tinan 2009 ­ “Semana ida-ne’e inagurasaun ba Komisaun Nasionál sei sai nu’udar momentu istórika ida iha Timor- Leste nia moris nu’udar Estadu Membru ida Nasoins Unidas nian”, Kristy Sword Gusmão hateten, ne’ebé nia maka sei sai Prezidente Komisaun Nasionál foun ne’ebé sei hala’o iha Merkadu Lama, Dili iha loron 23, fulan-Abril.

“Komisaun Nasionál hosi Organizasaun Nasoins Unidas nian kona-ba Edukasaun, Siénsia no Kultura (UNESCO) sei kaer papél lideransa ida hodi apoia governu atu dezenvolve objetivu iha siénsia, edukasaun no kultura iha Timor-Leste”, Kristy Sword Gusmão hateten. Sra. Sword Gusmão subliña prioridade foun Komisaun nian, inklui:
  • Edukasaun ba labarik sira hosi tinan ki’ik, hodi foka ba envolvimentu inan-aman sira iha prosesu ida-ne’e
  • Dezenvolvimentu kurríkulu ba tinan 9 ensinu báziku nian, hodi foka ba edukasaun sientífiku inklui dezenvolvimentu profisionál ba profesór sira no dezenvolvimentu ba fasilidade laboratóriu siénsia nian.
  • Polítika ba lian no dezenvolvimentu kulturál .
  • Dezenvolvimentu instituisaun edukasionál no kulturál, liuliu ba estabelesimentu biblioteka no muzeu nasionál, múzika nasionál no eskola belas-artes no sentru kultura rejionál nian.
  • Prezervasaun ba patrimóniu naturál no kulturál Timor-Leste nian.

Timor-Leste anunsia tama ba membru UNESCO iha 2003, maske tuirmai distúrbiu polítiku atraza tiha formasaun ba Komisaun Nasionál ne’e.
Iha fulan-Dezembru tinan kotuk membru na’in-20 hosi Komisaun Nasionál ne’ebé hili iha Kongresu Edukasaun Nasionál nian ba daruak, hodi reprezenta grupu sosiedade sivíl sira, denominasaun relijiozu sira, Governu no Parlamentu Nasionál.

Serimónia inagurasaun ba Kinta-feira nian sei hala’o iha inísiu festivál kultura no siénsia ba loron 3 nian iha Sentru Ezibisaun Merkadu Lama, Dili.

“Ami prepara mós feira livru-Tetun durante loron tolu, ami aprezenta selesaun oioin kona-ba livru sira ne’ebé publika iha Tetun durante tinan sanulu liubá,” Sword Gusmão hateten. “Espera katak estudante barak maka sei vizita feira ne’e no hola parte iha atividade edukativu sira inklui
ezibisaun kona-ba siénsia, ezibisaun dinosauru, eventu kulturál no workshop.
Ami kongratula membru komunidade tomak atu mai vizita feira ne’e no atu diverte selebrasaun ba kultura no aprendizajen ida-ne’e.
For details, contact:
1. Mr. Apolinario Magno, Director General, Ministry of Education and Secretariat of TL National Commission (email: apolimagno@gmail.com ; mobile: 7363583)

2. Mr. Remegio Alquitran, PIU Manager and UNESCO Liaison for TL National Commission (email: r.alquitran@unesco.org ; mobile: 7240944)

Read more...

Fundação Mater Timor

>> 20090421


Read more...

'Timor-Leste: Mulheres tomam banho com água a ferver após o parto'

Práticas culturais pós-parto, em Timor-leste, podem prejudicar a mãe e o recém-nascido. A população acredita mais em assistentes tradicionais do que em técnicos qualificados

Em Timor-leste, particularmente nas zonas rurais, as mulheres não são assistidas, durante o parto. Só 10 por cento da população feminina dá à luz na presença de parteiras qualificadas, informa a agência Irinnews. O facto deve-se à confiança atribuída aos assistentes tradicionais, em detrimento do pessoal qualificado.

As assistentes recomendam às mulheres de tomarem banhos com água a ferver e de beberem água muito quente, após o parto. Algumas, seguindo os conselhos acabam por se queimar. São ainda aconselhadas a dormirem, juntamente com o bebé, perto de uma fogueira, nos primeiros três meses. O objectivo é limpar o organismo, livrando-as do “sangue sujo”. O fumo resultante da fogueira, nunca apagada, pode trazer problemas respiratórios ao recém-nascido, como a asma. Acredita-se que o leite materno é mau para a criança, sendo-lhes aconselhada a água com mel.

Timor-leste apresenta uma das mais altas taxas de crescimento demográfico. Cada mulher tem, em média, 6,5 filhos. Segundo a Unicef, citada pela Irinnews, em mil recém-nascidos morrem 77, taxa considerada elevada. Perto de metade da população é analfabeta. Várias organizações trabalham junto da população, no sentido de os alertar para os perigos das práticas em que acreditam.

Um médico obstetra, a trabalhar na região, defende que é necessário algum tempo para modificar comportamentos. “Em vez de partir do princípio que tudo o que é tradicional é mau, e que tudo o que é moderno é bom, optamos por apoiar as práticas tradicionais sem riscos”.

Fonte: Cristina Santos | FÁTIMA MISSIONÁRIA 20-04-2009 • 19:30

Read more...

Obrigadu wain!

>> 20090418

Read more...

Vítimas do "17 de Abril" de 1999 exigem Tribunal Internacional

>> 20090417

"Díli, 17 Abr (Lusa) - As vítimas do massacre de 17 de Abril de 1999 em Díli exigiram hoje a criação de um Tribunal Penal Internacional para Timor-Leste para julgar os autores dos crimes.

O "17 de Abril" foi hoje recordado na sede da Fundação Oriente, no bairro de Lecidere, Díli, que em 1999 era a residência de Manuel Carrascalão, um dos líderes da plataforma independentista timorense.

No massacre, as milícias pró-indonésias mataram o filho adolescente de Manuel Carrascalão, "Manelito", e dezenas de civis que estavam refugiados na casa de Lecidere."
Fonte: RTP1 online

Read more...

'Launch of Timor-Leste UNESCO National Commission - 23 to 25 April, 2009'

"Dear Friend,

It is with great pleasure that I extend to you an invitation to be present at the ceremony of the inauguration of Timor-Leste’s National Commission for UNESCO at 9:30 am on 23 April, 2009. This occasion and the associated activities outlined in the attached Program mark an historic moment in Timor-Leste’s life as a member nation of the United Nations and of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

The Democratic Republic of Timor-Leste announced its membership of the UNESCO in June 2003. Whilst political upheavals and crises in the intervening years delayed the formation of our UNESCO National Commission, we are now proud and pleased to formally invite you to join us in celebrating the beginnings of our work aimed at supporting our government in the advancement of the following priority goals:

• Curriculum development for the 9 years basic education, with emphasis upon science education,
teacher accreditation, development of science laboratory facilities, professional development for
teachers, language policy and cultural development;

• Cultural and Educational Institution Development – Establishment of a National Library and Museum;
National Music and Fine Arts Schools; Regional Cultural Centres.

• Preservation of the Natural and Cultural Heritage of Timor-Leste;

• Early Childhood Education as the first educational entry point for children, with focus upon the
importance of parental involvement in the same.

We hope that you will join us for the inauguration ceremony and also take the time to participate in our exciting “Science and Culture Festival” which will feature a Tetum Book Fair, interactive science displays, cultural events and workshops for schools. A reception for invited guests on the evening of 23 April is an opportunity to witness a unique blend of modern and traditional Timorese dance and music.

We look forward to your participation.

Yours sincerely,

Kirsty Sword Gusmão
Chair, TImor-Leste National Commission for UNESCO"

Read more...

¿Por qué no te callas?

>> 20090416

"Mari Alkatiri afirma que Xanana Gusmão faz concessões para se manter no poder.

O antigo primeiro-ministro timorense Mari Alkatiri acusou o actual chefe do Governo de Timor-Leste, Xanana Gusmão, de fazer concessões para se manter no poder e referiu que na aliança "há aqueles que querem tudo e aqueles que querem tudo mais o poder e então tem que se ir fazendo concessões para se manter no poder". Alkatiri salientou no entanto, em entrevista à Agência Lusa, que "é uma pena para mim quando se fala de uma figura como Xanana Gusmão. Porque Xanana ainda é necessário para o país por mais 10 ou 15 anos. A enterrar-se nisso, nessas alianças autodestruidoras (...). Xanana tem de tomar consciência rapidamente. Deve-se libertar disso", defendeu, apontando como saída a demissão." (RTP, 2009-04-16)

Read more...

Documentário de Al Jazeera acerca de Timor Leste

Ajudei com a tradução de tétum....




Read more...

José Sócrates aceitou o convite de Xanana Gusmão

>> 20090414

"Fonte do gabinete do chefe do Governo disse à Renascença que a carta de resposta ao convite oficial que lhe foi feito pelo seu homólogo Xanana Gusmão já seguiu para Díli.

Sócrates vai assistir às cerimónias do aniversário da independência e vai participar numa cimeira quadrilateral com a Indonésia, Austrália e Timor.
Sócrates vai assistir às cerimónias do aniversário da independência e vai participar numa cimeira quadrilateral com a Indonésia, Austrália e Timor.

Uma cimeira política, segundo o ministro timorense dos Negócios Estrangeiros, Zacarias da Costa, de onde deverão sair directivas para a cooperação entre os quatro países, nomeadamente ao nível da economia e segurança.

“Os funcionários superiores diplomáticos irão ainda ter uma reunião para acertar melhor a declaração final. Por isso é prematuro adiantar algumas das ideias. Terão a ver sobretudo com a cooperação quadrilateral em termos políticos, mas também em termos de segurança e económicos”, disse.

O ministro timorense acrescenta que “Portugal abriu a embaixada em Singapura e está a olhar para o eixo Singapura/Díli/Jacarta como um eixo importantíssimo para penetrar no mercado asiático”.

A cimeira está marcada para 22 de Maio.
" (CC/Anabela Góis | Renascença)

Read more...

'José Sócrates é "convidado de honra" no Dia da Independência de Timor-Leste'

>> 20090413

«O primeiro-ministro timorense, Xanana Gusmão, convidou José Sócrates para ser o "convidado de honra" no Dia da Independência de Timor-Leste, a 20 de Maio, disse hoje à Lusa em Díli fonte oficial do Governo.

"O convite foi enviado por via diplomática há duas semanas, mas ainda não há resposta do Governo português", afirmou a mesma fonte do gabinete do primeiro-ministro timorense.

José Sócrates foi convidado em simultâneo para as cerimónias do Dia da Independência, a 20 de Maio, e para uma Cimeira de Chefes de Estado e Governo.

A cimeira pretende reunir em Díli, a 22 de Abril, os líderes de Timor-Leste, de Portugal, da Austrália e da Indonésia.

O Presidente Susilo Bambang Yudhoyono, da Indonésia, e o primeiro-ministro australiano, Kevin Rudd, "já confirmaram a presença" na cimeira de Díli e nas comemorações de Maio, ainda segundo a mesma fonte do gabinete de Xanana Gusmão.

O Dia da Independência tem este ano uma importância acrescida no contexto do décimo aniversário do referendo de 30 de Agosto de 1999, no qual a maioria dos timorenses rejeitou a opção de uma autonomia dentro da Indonésia.

Os convites oficiais de Timor-Leste para as cerimónias de 20 de Maio e de 30 de Agosto foram discutidos no último Conselho de Ministros, a semana passada.

Entre outras personalidades que o Governo timorense pretende convidar para Díli, em Maio ou Agosto, estão o ex-primeiro-ministro português António Guterres, o ex-chefe da diplomacia Jaime Gama e o ex-Presidente da República Mário Soares.

Timor-Leste convidará também representantes de todos os membros do Conselho de Segurança em 1999 (além dos cinco membros permanentes), o ex-secretário-geral das Nações Unidas Kofi Annan e vários outros responsáveis internacionais envolvidos na realização do referendo de 30 de Agosto, ainda segundo o gabinete de Xanana Gusmão.

Da Indonésia, será convidado o ex-Presidente Habibie, o chefe de Estado que no início de 1999 aceitou a ideia de uma consulta popular em Timor-Leste após 24 anos de ocupação.» (Público)

Read more...

A palavra 'Páscoa'

>> 20090410

Read more...

Add Your Name to the Big Read!

Download the Global Big Read - PDF | ZIP

"774 million adults can not read this, and 75 million children who are not in school will be denied the chance to learn to read and write.

After reading a story in the Big Read we are asking you to write your name for the millions that cannot.

We are collecting the names to deliver to governments during the week of the 20th to 26th of April 2009 to demand that they take action to make sure that everyone has an education. "
"Write your name for those who can't. Everyone should have the chance of a good quality, free, public education that gives them a great start in life. Right now there are 774 million illiterate adults and 75 million children without an education. Education for all is possible! Add your name and we will deliver this to the relevant government officials in demand that they provide everyone with a quality education."

Read more...

Mais um timorense que regressa a Timor-Leste... em foco...


A melhor das sortes para o David Piedade que parte para Timor-Leste no próximo domingo, dia 12 de Abril. Mais um dos membros dos Académicos Timorenses de Coimbra que volta ao seu país. O David ainda não acabou o seu curso de Direito, vai acabá-lo na UNTL e dar também o seu contributo para o ensino da língua portuguesa. Já o fazia ainda em plena ocupação indonésia, fê-lo após o referendo e vai seguramente continuar esse trabalho essencial para as gerações futuras de Timor-Leste. Vai sobretudo reencontrar-se com os seus familiares que deixou faz quase 8 anos... uma ausência sofrida mas que agora poderá ser sarada.

Um grande abraço para o David e seus familiares e para todos/as aqueles/as, conterrâneos, amigos/as que deixa em Portugal. Força!

Por Timor-Leste Sempre!

Read more...

Como dizer ´Feliz Aniversário' em Tétum?

Afrikaans
Veels geluk met jou verjaarsdag!
Albanian
Urime ditelindjen!
Alsatian
Gueter geburtsdaa!
Amharic
Melkam lidet!
Arabic
Eid milaad saeed! or Kul sana wa inta/i tayeb/a! (masculine/feminine)
Armenian
Taredartzet shnorhavor! or Tsenund shnorhavor!
Assyrian
Eida D'moladukh Hawee Brikha!
Austrian-Viennese
Ois guade winsch i dia zum Gbuadsdog!
Aymara (Bolivia)
Suma Urupnaya Cchuru Uromankja!
Azerbaijani
Ad gununuz mubarek! -- for people older than you
Ad gunun mubarek! -- for people younger than you
Basque
Zorionak!
Belauan-Micronesian
Ungil el cherellem!
Bengali (Bangladesh/India)
Shuvo Jonmodin!
Bicol (Philippines)
Maogmang Pagkamundag!
Bislama (Vanuatu)
Hapi betde! or Yumi selebretem de blong bon blong yu!
Breton
Deiz-ha-bloaz laouen deoc'h!
Bulgarian
Chestit Rojden Den!
Cambodian
Som owie nek mein aryouk yrinyu!
Catalan
Per molts anys! or Bon aniversari! or Moltes Felicitats!
Chamorro
Biba Kumplianos!
Chinese-Cantonese
Sun Yat Fai Lok!
Chinese Fuzhou
San Ni Kuai Lo!
Chiness-Hakka
Sang Ngit Fai Lok!
Chinese-Mandarin
qu ni sheng er kuai le
Chinese-Shanghaiese
San ruit kua lok!
Chinese-Tiociu
Se Jit khuai lak!
Chronia Polla
NA ZHSHS
Croatian
Sretan Rodendan!
Czech
Vsechno nejlepsi k Tvym narozeninam!!
Danish
Tillykke med fodselsdagen!
Dutch-Antwerps
Ne gelukkege verjoardach!
Dutch-Bilzers
Ne geleukkege verjoardoag!
Dutch-Drents
Fellisiteert!
Dutch-Flemish
Gelukkige verjaardag! or Prettige verjaardag!
Dutch-Frisian
Fan herte lokwinske!
Dutch-Limburgs
Proficiat! or Perfisia!
Dutch-Spouwers
Ne geleukkege verjeurdoag!
Dutch-Twents
Gefeliciteard met oen'n verjoardag!
Dutch
Hartelijk gefeliciteerd! or Van harte gefeliciteerd met je verjaardag!
English
Happy Birthday!
Esperanto
Felichan Naskightagon!
Estonian
Palju onne sunnipaevaks!
Euskera
Zorionak zure urtebetetze egunean!
Faroes ( Faroe island )
Tillukku vid fodingardegnum!
Farsi
Tavalodet Mobarak!
Finnish
Hyvaa syntymapaivaa!
French (Canada)
Bonne Fete!
French
Joyeux Anniversaire!
Frisian
Lokkiche jierdei!
Gaelic (Irish)
L‡ breithe mhaith agat!
Gaelic (Scottish)
Co` latha breith sona dhuibh!
Galician (Spain)
Ledicia no teu cumpreanos!
Georgian
Gilotcav dabadebis dges!
German-Badisch
Allis Guedi zu dim Fescht!
German-Bavarian
Ois Guade zu Deim Geburdstog!
German-Berlinisch
Allet Jute ooch zum Jeburtstach! or Ick wuensch da allet Jute zum Jeburtstach!
German-Bernese
Es Muentschi zum Geburri!
German-Camelottisch
Ewllews Gewtew zewm Gewbewrtstewg. Mew!
German-Frankonian
Allmecht! Iich wuensch Dir aan guuadn Gebuardsdooch!
German-Lichtenstein
Haerzliche Glueckwuensche zum Geburtstag!
German-Moselfraenkisch
Haezzlische Glickwunsch zem Gebordsdach!
German-Plattdeutsch
Ick wuensch Di allns Gode ton Geburtsdach!
German-Rhoihessisch
Ich gratelier Dir aach zum Geburtstag!
German-Ruhr
Allet Gute zum Gebuatstach!
German-Saarlaendisch
Alles Gudde for dei Gebordsdaach!
German-Saechsisch
Herzlischen Gliggwunsch zum Geburdsdaach!
German-Schwaebisch
Aelles Guade zom Gebordzdag!
German-Wienerisch
Ois Guade zum Geburdsdog!
German
Alles Gute zum Geburtstag!
Greek
Eytyxismena Genethlia! or Chronia Pola!
Greenlandic
Inuuinni pilluarit!
Gronings (Netherlands)
Fielsteerd mit joen verjoardag!
Gujarati (India)
Janma Divas Mubarak!
Gujrati (Pakistan)
Saal Mubarak!
Guarani (Paraguay Indian)]
Vy-Apave Nde Arambotyre!
Hawaiian
Hau`oli la hanau!
Hebrew
Yom Huledet Same'ach!
Hiligaynon (Philippines)
Masadya gid nga adlaw sa imo pagkatawo!
Hindi (India)
Janam Din ki badhai! or Janam Din ki shubkamnaayein!
Hungarian
Boldog szuletesnapot! or Isten eltessen!
Icelandic
Til hamingju med afmaelisdaginn!
Indonesian
Selamat Ulang Tahun!
Irish-gaelic
La-breithe mhaith agat! or Co` latha breith sona dhut! Or Breithla Shona Dhuit!
Italian
Buon Compleanno!
Italian (Piedmont)
Bun Cumpleani!
Italian (Romagna)
At faz tent avguri ad bon cumplean!
Japanese
Otanjou-bi Omedetou Gozaimasu!
Javaans-Indonesia
Slamet Ulang Taunmoe!
Jerriais
Bouon Anniversaithe!
Kannada (India)
Huttida Habba Subashayagalu!
Kapangpangan (Philippines)
Mayap a Kebaitan
Kashmiri (India)
Voharvod Mubarak Chuy!
Kazakh (Kazakstan)
Tughan kuninmen!
Klingon
Quchjaj qoSlIj!
Korean
Saeng il chuk ha ham ni da!
Kurdish
Rojbun a te piroz be!
Kyrgyz
Tulgan kunum menen!
Latin
Fortuna dies natalis!
Latvian
Daudz laimes dzimsanas diena!
Lithuanian
Sveikinu su gimtadieniu! or Geriausi linkejimaigimtadienio progal
Luganda
Nkwagaliza amazalibwa go amalungi!
Luxembourgeois
Vill Gleck fir daei Geburtsdaag!
Macedonian
Sreken roden den!
Malayalam (India)
Pirannal Aasamsakal! or Janmadinasamsakal!
Malaysian
Selamat Hari Jadi!
Maltese
Nifrahlek ghal gheluq sninek!
Maori
Kia huritau ki a koe!
Marathi (India)
Wadhdiwasachya Shubhechha!
Mauritian Kreol
mo swet u en bonlaniverser!
Mbula (Umboi Island, Papua New Guinea)
Leleng ambai pa mbeng ku taipet i!
Mongolian
Torson odriin mend hurgee!
Navajo
bil hoozho bi'dizhchi-neeji' 'aneilkaah!
Niederdeutsch (North Germany)
Ick gratuleer di scheun!
Nepali
Janma dhin ko Subha kamana!
Norwegian
Gratulerer med dagen!
Oriya (India)
Janmadina Abhinandan!
Pashto (Afganistan)
Padayish rawaz day unbaraksha!
Persian
Tavalodet Mobarak!
Pinoy (Philippines)
Maligayang kaarawan sa iyo!
Polish
Wszystkiego Najlepszego! or Wszystkiego najlepszego zokazji urodzin!
wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Portuguese
Feliz Aniversário! Parabéns!
Punjabi (India)
Janam din diyan wadhayian!
Rajasthani (India)
Janam ghaanth ri badhai, khoob jeeyo!
Romanian
La Multi Ani!
Rosarino Basico (Argentina)
Feneligiz Cunumplegeanagonos!
Russian
S dniom razhdjenia! or Pazdravliayu s dniom razhdjenia!
Sami/Lappish
Lihkos Riegadanbeaivvis!
Samoan
Manuia lou aso fanau!
Sanskrit (India)
Ravihi janmadinam aacharati!
Sardinian (Italy)
Achent'annos! Achent'annos!
Schwyzerduetsch (Swiss German)
Vill Glück zum Geburri!
Serbian
Srecan Rodjendan!
Slovak
Vsetko najlepsie k narodeninam!
Slovene
Vse najboljse za rojstni dan!
Sotho
Masego motsatsing la psalo!
Spanish
Feliz Cumpleaños
Sri Lankan
Suba Upan dinayak vewa!
Sundanese
Wilujeng Tepang Taun!
Surinamese
Mi fresteri ju!
Swahili
Hongera! or Heri ya Siku kuu!
Swedish
Grattis pŒ fšdelsedagen
Syriac
Tahnyotho or brigo!
Tagalog (Philippines)
Maligayang Bati Sa Iyong Kaarawan!
Taiwanese
San leaz quiet lo!
Tamil (India)
Piranda naal vaazhthukkal!
Telugu (India)
Janmadina subha kankshalu!
Thai
Suk San Wan Keut!
Tibetan
Droonkher Tashi Delek!
Tulu (Karnataka - India)
Putudina dina saukhya!
Turkish
Dogum gunun kutlu olsun!
Ukrainian
Mnohiya lita! or Z dnem narodjennia!
Urdu (India)
Janam Din Mubarak
Urdu (Pakistan)
Saalgirah Mubarak!
Vietnamese
Chuc Mung Sinh Nhat!
Visayan (Philippines)
Malipayong adlaw nga natawhan!
Welsh
Penblwydd Hapus i Chi!
Xhosa (South Afican)
Imini emandi kuwe!
Yiddish
A Freilekhn Gebortstog!
Yoruba (Nigeria)
Eku Ojobi!
Zulu (South Afican)
Ilanga elimndandi kuwe!

* retirado daqui e com adaptações - mesmo assim, tenho a certeza que tem várias 'gafes'. Fica a ideia e quem souber como melhorar esta lista, ajude se quiser!

Read more...

  © Blogger template Simple n' Sweet by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP